La declaración de 2019 como el «Año internacional de las lenguas indígenas» por la Asamblea General de la Organización de Naciones Unidas inspiró al Grupo de Trabajo CLACSO “Educación e Interculturalidad” para llevar a cabo un proyecto colectivo de recopilación de palabras en lenguas indígenas de América, para contribuir a la visibilización de la magnitud de estas lenguas, sus usos, riqueza y diversidad existente, así como, fundamentalmente, su vitalidad y perdurabilidad pese las históricas y actuales presiones de las lenguas hegemónicas.
En particular, esta iniciativa reúne palabras en lenguas indígenas que no cuentan con una traducción literal en un solo término a las lenguas dominantes como el español o portugués. Se trata de vocablos que pueden ser explicados, parafraseados o definidos con circunloquios, pero que no pueden traducirse directamente. De este modo, ponemos de manifiesto la riqueza que las lenguas indígenas suponen para la construcción de conocimientos, para la expresión de cosmovisiones e ideas, así como para la construcción de identidades. Se trata de un espacio en construcción y abierto a aportes y sugerencias.
La puesta en valor de las lenguas indígenas puede ser un elemento que sensibilice a los estados en pos de su reconocimiento y, a la vez, permee en las sociedades hegemónicas para trabajar en la recomposición de siglos de negación, maltrato y desconocimiento que, en muchos casos, lleva a la pérdida de tan invaluable patrimonio de la humanidad.
Vea el mapa de pueblos y busca palabras por orden alfabético aquí